List of terms (TOS): Difference between revisions

From Battlestar Wiki, the free, open content Battlestar Galactica encyclopedia and episode guide
m (Text replacement - "Boomer" to "{{TOS|Boomer}}")
m (Text replacement - "Starbuck" to "{{TOS|Starbuck}}")
Line 33: Line 33:
* {{inlineref|agro}}: products related to [[Wikipedia:agriculture|agriculture]] ([[TOS]]: "[[The Magnificent Warriors]]")
* {{inlineref|agro}}: products related to [[Wikipedia:agriculture|agriculture]] ([[TOS]]: "[[The Magnificent Warriors]]")
* '''[[ambrosa]]''': an expensive alcoholic intoxicant
* '''[[ambrosa]]''': an expensive alcoholic intoxicant
* {{inlineref|auto-control}}: auto-pilot; [[Brie]] is instructed by [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] to activate this after having problems on her first launch from ''[[Galactica (TOS)|Galactica]]'' ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* {{inlineref|auto-control}}: auto-pilot; [[Brie]] is instructed by {{TOS|Starbuck}} to activate this after having problems on her first launch from ''[[Galactica (TOS)|Galactica]]'' ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* '''[[bio-pulse line]]''': an unspecified body function, possibly an emotional state; [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] attempts to use this as an excuse to not join [[Apollo (TOS)|Apollo]]'s mission to clear the [[Cylon Mine|Cylon minefield]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* '''[[bio-pulse line]]''': an unspecified body function, possibly an emotional state; {{TOS|Starbuck}} attempts to use this as an excuse to not join [[Apollo (TOS)|Apollo]]'s mission to clear the [[Cylon Mine|Cylon minefield]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* {{inlineref|boraton}}: a liquid that extinguishes fires ([[TOS]]: "[[Fire in Space]]")
* {{inlineref|boraton}}: a liquid that extinguishes fires ([[TOS]]: "[[Fire in Space]]")
* '''[[breather]]''': term for a breathing mask, or a life support system supplying air ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* '''[[breather]]''': term for a breathing mask, or a life support system supplying air ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
Line 42: Line 42:
* '''[[Chief Opposer]]''': a prosecuting attorney in a trial ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]").
* '''[[Chief Opposer]]''': a prosecuting attorney in a trial ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]").
* {{inlineref|chronometers|chronometer}}: a time keeping device, essentially a watch ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* {{inlineref|chronometers|chronometer}}: a time keeping device, essentially a watch ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* {{inlineref|computape}}: a video recording; [[Sire]] [[Solon]] watched computapes of the [[triad (TOS)|triad]] match between [[Ortega]] and [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]")
* {{inlineref|computape}}: a video recording; [[Sire]] [[Solon]] watched computapes of the [[triad (TOS)|triad]] match between [[Ortega]] and {{TOS|Starbuck}} ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]")
* {{inlineref|crawlon}}: a spider ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* {{inlineref|crawlon}}: a spider ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* '''[[comline]]''': a communication channel between ships
* '''[[comline]]''': a communication channel between ships
Line 51: Line 51:
* {{inlineref|ducket}}: a type of prepaid voucher used on the shuttle ''[[Canaris]]'', typically collected at the end of the shuttle trip ([[TOS]]: "[[The Man with Nine Lives]]")
* {{inlineref|ducket}}: a type of prepaid voucher used on the shuttle ''[[Canaris]]'', typically collected at the end of the shuttle trip ([[TOS]]: "[[The Man with Nine Lives]]")
* {{inlineref|flight slumber}}: unintentionally sleeping while flying a craft, like a [[Viper (TOS)|Viper]]; [[Apollo (TOS)|Apollo]] attempts to write off [[John]] and his second visit to the [[Ship of Lights]] as being a dream from a flight slumber ([[TOS]]: "[[Experiment in Terra]]")
* {{inlineref|flight slumber}}: unintentionally sleeping while flying a craft, like a [[Viper (TOS)|Viper]]; [[Apollo (TOS)|Apollo]] attempts to write off [[John]] and his second visit to the [[Ship of Lights]] as being a dream from a flight slumber ([[TOS]]: "[[Experiment in Terra]]")
* '''[[fumarello]]''': a small cigar that [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] typically smokes
* '''[[fumarello]]''': a small cigar that {{TOS|Starbuck}} typically smokes
* '''[[furlon]]''': a [[w:furlough|furlough]], or short leave of absence for [[Warriors]] in the Colonial Military service ([[TOS]]: "[[The Man with Nine Lives]]")
* '''[[furlon]]''': a [[w:furlough|furlough]], or short leave of absence for [[Warriors]] in the Colonial Military service ([[TOS]]: "[[The Man with Nine Lives]]")
* {{inlineref|geogram}}: a diagram; [[Ravashol]] shows [[Apollo (TOS)|Apollo]] a geogram of the [[Ravashol pulsar|pulsar]] with instructions on how to destroy it ([[TOS]]: "[[The Gun on Ice Planet Zero, Part II]]")
* {{inlineref|geogram}}: a diagram; [[Ravashol]] shows [[Apollo (TOS)|Apollo]] a geogram of the [[Ravashol pulsar|pulsar]] with instructions on how to destroy it ([[TOS]]: "[[The Gun on Ice Planet Zero, Part II]]")
Line 68: Line 68:
* {{inlineref|mega sun}}: a [[w:star|star]]; the Nomen come from the "land of the mega sun" ([[TOS]]: "[[The Man with Nine Lives]]")
* {{inlineref|mega sun}}: a [[w:star|star]]; the Nomen come from the "land of the mega sun" ([[TOS]]: "[[The Man with Nine Lives]]")
* {{inlineref|med tech}}: a medical technician, such as a nurse or orderly
* {{inlineref|med tech}}: a medical technician, such as a nurse or orderly
* {{inlineref|meteor fire}}: meteor storm; [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] likens the readouts on his instrument panel "lighting up like a meteor fire" upon coming across the [[magnetic void]] ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* {{inlineref|meteor fire}}: meteor storm; {{TOS|Starbuck}} likens the readouts on his instrument panel "lighting up like a meteor fire" upon coming across the [[magnetic void]] ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* {{inlineref|modocker}}: an unknown term, likely of endearment; [[Cain (TOS)|Cain]] asks [[Apollo (TOS)|Apollo]] how Adama is by asking, "Well, how is he? How is that old modocker?" ([[TOS]]: "[[The Living Legend, Part I]]")
* {{inlineref|modocker}}: an unknown term, likely of endearment; [[Cain (TOS)|Cain]] asks [[Apollo (TOS)|Apollo]] how Adama is by asking, "Well, how is he? How is that old modocker?" ([[TOS]]: "[[The Living Legend, Part I]]")
* '''[[mushies]]''': a food  
* '''[[mushies]]''': a food  
* '''[[nightflyer]]''': an [[w:owl|owl]]-like creature on [[Equellus]] that hoots ([[TOS]]: "[[The Lost Warrior]]")
* '''[[nightflyer]]''': an [[w:owl|owl]]-like creature on [[Equellus]] that hoots ([[TOS]]: "[[The Lost Warrior]]")
* {{inlineref|officiator}}: someone who oversees a [[triad (TOS)|triad]] game ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]")
* {{inlineref|officiator}}: someone who oversees a [[triad (TOS)|triad]] game ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]")
* {{inlineref|Orion hasher}}: something that is black and blue; [[Cassiopeia]] comments that [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] looks like one after his matches with [[Ortega]] ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]")
* {{inlineref|Orion hasher}}: something that is black and blue; [[Cassiopeia]] comments that {{TOS|Starbuck}} looks like one after his matches with [[Ortega]] ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]")
* '''[[oviner]]''': a rancher ([[TOS]]: "[[The Lost Warrior]]")
* '''[[oviner]]''': a rancher ([[TOS]]: "[[The Lost Warrior]]")
* {{inlineref|plant vapors}}: some sort of drug, likely a reference to [[w:marijuana|marijuana]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* {{inlineref|plant vapors}}: some sort of drug, likely a reference to [[w:marijuana|marijuana]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
Line 143: Line 143:
* '''"Go rust yourself"''': Colonial equivalent to "go fuck yourself", typically used towards Cylons; Cadet [[Cree]] says this to [[Vulpa]] while the Cylons interrogate him ([[TOS]]: "[[The Gun on Ice Planet Zero, Part I]]").
* '''"Go rust yourself"''': Colonial equivalent to "go fuck yourself", typically used towards Cylons; Cadet [[Cree]] says this to [[Vulpa]] while the Cylons interrogate him ([[TOS]]: "[[The Gun on Ice Planet Zero, Part I]]").


* '''"[[w:laser|laser]] in their side"''': analogue to "thorn in their side", [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] uses this term to describe how the actions of [[Megan]]'s surviving children have kept their father alive at Cylon hands ([[TOS]]: "[[The Young Lords]]").
* '''"[[w:laser|laser]] in their side"''': analogue to "thorn in their side", {{TOS|Starbuck}} uses this term to describe how the actions of [[Megan]]'s surviving children have kept their father alive at Cylon hands ([[TOS]]: "[[The Young Lords]]").


* '''"like a [[daggit]] on a sunspot"''': fidgety; [[Apollo (TOS)|Apollo]] points out that [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] acts this way during his pre-flight meeting on destroying the [[Cylon Mine|mines]] in the [[Straits of Madagon]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]").
* '''"like a [[daggit]] on a sunspot"''': fidgety; [[Apollo (TOS)|Apollo]] points out that {{TOS|Starbuck}} acts this way during his pre-flight meeting on destroying the [[Cylon Mine|mines]] in the [[Straits of Madagon]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]").




Line 182: Line 182:
|-
|-
| [[microcenton]]
| [[microcenton]]
| second<ref>[[micron|Microcenton]] is likely another term for "micron"; [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] uses this term when he says "switching off [[Intercept 2|of you]] for a microcenton to scan ahead" ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part II]]")</ref>
| second<ref>[[micron|Microcenton]] is likely another term for "micron"; {{TOS|Starbuck}} uses this term when he says "switching off [[Intercept 2|of you]] for a microcenton to scan ahead" ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part II]]")</ref>
|-
|-
| colspan="2" align="center" class="infoboxheader" | Distance measurements
| colspan="2" align="center" class="infoboxheader" | Distance measurements

Revision as of 22:57, 7 September 2020

For terms used in separate continuity and unproduced script sources, see: List of terms (TOS alternate).
Part of the series on
Battlestar Galactica Terminology


The Colonials and Cylons employ a distinct nomenclature of military jargon, colloquialisms, sayings, and technical terms to create a culture distinctly "alien" to the audience. This article serves to organize and summarize this terminology, leading to different articles if the term needs to be further expanded upon.

Acronyms

Honorifics

  • Count, a title of nobility (e.g. Count Iblis)
  • Lord, a title of nobility (e.g. Lord Baltar)
  • Sire, a title of nobility, typically ascribed to a civilian of the male gender (e.g. Sire Uri, Sire Solon)
  • Siress, a title of nobility, typically ascribed to a civilian of the female gender (e.g. Siress Tinia, Siress Blassie)

Colloquialisms

General Jargon

Technology

Military Jargon

Sayings

  • "laser in their side": analogue to "thorn in their side", Starbuck uses this term to describe how the actions of Megan's surviving children have kept their father alive at Cylon hands (TOS: "The Young Lords").


Units of Measure

Colonial Unit Earth Unit
Time measurements
yahren year[2]
quatron month
secton week
time cycle day
centar hour
millicenton 10 minutes
centon minute[3]
micron second
microcenton second[4]
Distance measurements
parsec 90 Million Miles
hectar 9 Million Miles
sectar 9 Million Miles (?)[5]
metric kilometer
maxim 10 meters
metron meter[6]
Scientific measurements
ergon unknown
megon megaton
radion rad
volton voltage
wavelon wavelength

Table notes

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 As noted from Sheba's scanner readout in "The Living Legend, Part I". Refer to this image.
  2. Yahren may be only about 2/3 of a year; see note.
  3. In episodes such as "Saga of a Star World" and "Lost Planet of the Gods, Part I", centon is used as the Colonial equivalent of a week before being retconned in later episodes.
  4. Microcenton is likely another term for "micron"; Starbuck uses this term when he says "switching off of you for a microcenton to scan ahead" (TOS: "Lost Planet of the Gods, Part II")
  5. A sectar is an unknown unit of measure, measuring either distance or time.
  6. "Metron" is used in a deleted scene as Serina approaches the starboard landing bay (TOS: "Lost Planet of the Gods, Part II"); likely similar to a meter, which is known as a "metric" in other episodes.

See also