List of terms (RDM): Difference between revisions

From Battlestar Wiki, the free, open content Battlestar Galactica encyclopedia and episode guide
m (→‎Other Colloquialisms: + bolding terms and inlinerefs)
(→‎Military Jargon: + inlineref)
Line 35: Line 35:
*'''[[Actual]]''': the commanding officer. Used in wireless transmissions
*'''[[Actual]]''': the commanding officer. Used in wireless transmissions
*'''[[Hands-on Approach|ball]]''': visual indicator used in a battlestar's Instrument Landing System ([[Miniseries]], "[[Act of Contrition]]", "[[Final Cut]]", "[[Black Market]]")
*'''[[Hands-on Approach|ball]]''': visual indicator used in a battlestar's Instrument Landing System ([[Miniseries]], "[[Act of Contrition]]", "[[Final Cut]]", "[[Black Market]]")
*'''bandit''': confirmed hostile contact. Usually in reference to fighter and shuttle sized craft ([[Final Cut]])
*{{inlineref|bandit}}: confirmed hostile contact. Usually in reference to fighter and shuttle sized craft ([[Final Cut]])
*'''[[bingo fuel]]''': having no fuel left or just enough fuel to return to the mothership ("[[You Can't Go Home Again]]", "[[Scar]]")
*'''[[bingo fuel]]''': having no fuel left or just enough fuel to return to the mothership ("[[You Can't Go Home Again]]", "[[Scar]]")
*'''bird farm''': Colonial pilot jargon for a [[battlestar]] ([[Final Cut]])
*{{inlineref|bird farm}}: Colonial pilot jargon for a [[battlestar]] ([[Final Cut]])
*'''[[code blue]]''': an internal security term used by an officer requesting assistance, after said officer identifies a possible [[Cylon agent]] ("[[Lay Down Your Burdens, Part II]]", [[Podcast:Lay Down Your Burdens, Part II]])
*'''[[code blue]]''': an internal security term used by an officer requesting assistance, after said officer identifies a possible [[Cylon agent]] ("[[Lay Down Your Burdens, Part II]]", [[Podcast:Lay Down Your Burdens, Part II]])
*'''command authority''': the senior person/persons in command of a military unit, such as an [[William Adama|Admiral]] ("[[Pegasus (episode)|Pegasus]]", "[[Precipice]]")
*{{inlineref|command authority}}: the senior person/persons in command of a military unit, such as an [[William Adama|Admiral]] ("[[Pegasus (episode)|Pegasus]]", "[[Precipice]]")
*'''[[conn]]''': literally the navigation controls, but also used to refer to command in general ([[The Captain's Hand]])
*'''[[conn]]''': literally the navigation controls, but also used to refer to command in general ([[The Captain's Hand]])
*'''"dress and cover"''': military term for personnel to form an ordered rank-and-file formation during ceremonies. Derived from "dress right" and "cover down" ([[Pegasus (episode)|Pegasus]])
*"{{inlineref|dress and cover}}": military term for personnel to form an ordered rank-and-file formation during ceremonies. Derived from "dress right" and "cover down" ([[Pegasus (episode)|Pegasus]])
*'''ell-tee''': phonetic pronounciation of "Lt.", i.e. Lieutenant. Used as a nickname by junior personnel, but still retaining military protocol and respect. ("[[Valley of Darkness]]", "[[Fragged]]")
*{{inlineref|ell-tee}}: phonetic pronunciation of "Lt.", i.e. Lieutenant. Used as a nickname by junior personnel, but still retaining military protocol and respect. ("[[Valley of Darkness]]", "[[Fragged]]")
*'''[[w:fireteam|fire team]]''': a small unit of military personnel, typically Marines or soldiers ([[Valley of Darkness]])
*'''[[w:fireteam|fire team]]''': a small unit of military personnel, typically Marines or soldiers ([[Valley of Darkness]])
*'''five-'graph order''': five paragraph operation order. A basic command tool taught to officer candidates ([[Fragged]])
*{{inlineref|five-'graph order}}: five paragraph operation order. A basic command tool taught to officer candidates ([[Fragged]])
*'''genny''': power generator. Tyrol asked Cally to "find the genny" to power up the lights on [[Ragnar Anchorage]] ([[Miniseries]])
*{{inlineref|genny}}: power generator. Tyrol asked Cally to "find the genny" to power up the lights on [[Ragnar Anchorage]] ([[Miniseries]])
*'''hack''': the [[brig]]
*{{inlineref|hack}}: the [[brig]]
*'''klick''': one kilometer
*{{inlineref|klick}}: one kilometer
*'''knuckle dragger''': inoffensive slang for a mechanic
*{{inlineref|knuckle dragger}}: inoffensive slang for a mechanic
*'''[[nugget]]''': a pilot in training ("[[Act of Contrition]]", "[[Scar]]")
*'''[[nugget]]''': a pilot in training ("[[Act of Contrition]]", "[[Scar]]")
*'''[[Mark One Eyeball]]''': the unaided eye ("[[You Can't Go Home Again]]", "[[Scar]]")
*'''[[Mark One Eyeball]]''': the unaided eye ("[[You Can't Go Home Again]]", "[[Scar]]")
*'''no joy''': no success in establishing visual contact with the target. Opposite of "tally". Can also mean no success in general ("[[The Hand of God (RDM)|The Hand of God]]", "[[Maelstrom]]")
*{{inlineref|no joy}}: no success in establishing visual contact with the target. Opposite of "tally". Can also mean no success in general ("[[The Hand of God (RDM)|The Hand of God]]", "[[Maelstrom]]")
*'''Old Man''': slang for the commanding officer ([[33]])
*'''[[Old Man]]''': slang for Commander [[William Adama]] ([[33]])
*'''press''': directive to continue the attack ([[Maelstrom]])
*{{inlineref|press}}: directive to continue the attack ([[Maelstrom]])
*'''recovery line''': the point at which it becomes unlikely that a fighter will be able to safely return to base ([[33]])
*{{inlineref|recovery line}}: the point at which it becomes unlikely that a fighter will be able to safely return to base ([[33]])
*'''[[rook]]''': "rookie" ([[Miniseries]])
*'''[[rook]]''': "rookie" ([[Miniseries]])
*'''Sierra Alpha''': "suspicious activity" ([[Scattered]])
*{{inlineref|Sierra Alpha}}: "suspicious activity" ([[Scattered]])
*'''sitrep''': "situation report"
*{{inlineref|sitrep}}: "situation report"
*'''skids up''': "take off" or "launch". Often used by the [[CAG]] to end a mission briefing.
*{{inlineref|skids up}}: "take off" or "launch". Often used by the [[CAG]] to end a mission briefing.
*'''skosh (ammo)''': radio code meaning "out of ammunition", analagous to modern-day NATO brevity code "winchester". Skosh is also a real NATO brevity term meaning "Aircraft is out of or unable to employ active radar missiles" ([[The Captain's Hand]])
*{{inlineref|skosh}} '''(ammo)''': radio code meaning "out of ammunition", analagous to modern-day NATO brevity code "winchester". Skosh is also a real NATO brevity term meaning "Aircraft is out of or unable to employ active radar missiles" ([[The Captain's Hand]])
*'''sparrow''': slang for a Cylon Raider ([[Maelstrom]])
*{{inlineref|sparrow}}: slang for a Cylon Raider ([[Maelstrom]])
*'''spinner''': engineering component of a battlestar's [[FTL]] drive ([[The Captain's Hand]])
*{{inlineref|spinner}}: engineering component of a battlestar's [[FTL]] drive ([[The Captain's Hand]])
*'''[[swallow]]''': decoy drone deployed by Raptors ([[Miniseries]])
*'''[[swallow]]''': decoy drone deployed by Raptors ([[Miniseries]])
*'''[[snipe]]''': engineer ([[The Captain's Hand]])
*'''[[snipe]]''': engineer ([[The Captain's Hand]])
*'''spooch''': Contraction of "screwed the pooch," describing a serious pilot error ([[Scar]])
*{{inlineref|spooch}}: Contraction of "screwed the pooch," describing a serious pilot error ([[Scar]])
*'''tally''': the sighting of a target, non-friendly craft, landmark, or enemy position ("[[The Hand of God (RDM)|The Hand of God]]", "[[Scattered]]", "[[Maelstrom]]")
*{{inlineref|tally}}: the sighting of a target, non-friendly craft, landmark, or enemy position ("[[The Hand of God (RDM)|The Hand of God]]", "[[Scattered]]", "[[Maelstrom]]")
*'''trap''': mechanism in a battlestar's landing bay which arrests the forward motion of either a Viper, Raptor or other small craft ([[Final Cut]])
*{{inlineref|trap}}: mechanism in a battlestar's landing bay which arrests the forward motion of either a Viper, Raptor or other small craft ([[Final Cut]])
*'''Two Alpha''': designation for an extremely risky and voluntary mission ([[Lay Down Your Burdens, Part I]])
*{{inlineref|Two Alpha}}: designation for an extremely risky and voluntary mission ([[Lay Down Your Burdens, Part I]])
*'''turkey''': slang for a Cylon Heavy Raider ([[Maelstrom]])
*{{inlineref|turkey}}: slang for a Cylon Heavy Raider ([[Maelstrom]])
*'''unrep''': short for Underway Replenishment. In today's navies, the act of resupplying military vessels at sea, usually from dedicated ships while in motion ("[[Water]]", "[[Maelstrom]]")
*{{inlineref|unrep}}: short for Underway Replenishment. In today's navies, the act of resupplying military vessels at sea, usually from dedicated ships while in motion ("[[Water]]", "[[Maelstrom]]")
*'''[[weapons free]]''': command authorizing disengaging safeties and arming of weapons. Usually given to Viper pilots ([[Resurrection Ship, Part I]])
*'''[[weapons free]]''': command authorizing disengaging safeties and arming of weapons. Usually given to Viper pilots ([[Resurrection Ship, Part I]])
*'''weapons hot''': synonym for "weapons free" ([[Final Cut]])
*{{inlineref|weapons hot}}: synonym for "weapons free" ([[Final Cut]])
*'''wilco''': "will comply"
*{{inlineref|wilco}}: "will comply"


==Other Colloquialisms==
==Other Colloquialisms==

Revision as of 02:57, 3 October 2007

This is a listing of terms in the Re-imagined Series. For terms used in the Original Series, see List of terms (TOS).

Acronyms

Military Jargon

  • Actual: the commanding officer. Used in wireless transmissions
  • ball: visual indicator used in a battlestar's Instrument Landing System (Miniseries, "Act of Contrition", "Final Cut", "Black Market")
  • bandit: confirmed hostile contact. Usually in reference to fighter and shuttle sized craft (Final Cut)
  • bingo fuel: having no fuel left or just enough fuel to return to the mothership ("You Can't Go Home Again", "Scar")
  • bird farm: Colonial pilot jargon for a battlestar (Final Cut)
  • code blue: an internal security term used by an officer requesting assistance, after said officer identifies a possible Cylon agent ("Lay Down Your Burdens, Part II", Podcast:Lay Down Your Burdens, Part II)
  • command authority: the senior person/persons in command of a military unit, such as an Admiral ("Pegasus", "Precipice")
  • conn: literally the navigation controls, but also used to refer to command in general (The Captain's Hand)
  • "dress and cover": military term for personnel to form an ordered rank-and-file formation during ceremonies. Derived from "dress right" and "cover down" (Pegasus)
  • ell-tee: phonetic pronunciation of "Lt.", i.e. Lieutenant. Used as a nickname by junior personnel, but still retaining military protocol and respect. ("Valley of Darkness", "Fragged")
  • fire team: a small unit of military personnel, typically Marines or soldiers (Valley of Darkness)
  • five-'graph order: five paragraph operation order. A basic command tool taught to officer candidates (Fragged)
  • genny: power generator. Tyrol asked Cally to "find the genny" to power up the lights on Ragnar Anchorage (Miniseries)
  • hack: the brig
  • klick: one kilometer
  • knuckle dragger: inoffensive slang for a mechanic
  • nugget: a pilot in training ("Act of Contrition", "Scar")
  • Mark One Eyeball: the unaided eye ("You Can't Go Home Again", "Scar")
  • no joy: no success in establishing visual contact with the target. Opposite of "tally". Can also mean no success in general ("The Hand of God", "Maelstrom")
  • Old Man: slang for Commander William Adama (33)
  • press: directive to continue the attack (Maelstrom)
  • recovery line: the point at which it becomes unlikely that a fighter will be able to safely return to base (33)
  • rook: "rookie" (Miniseries)
  • Sierra Alpha: "suspicious activity" (Scattered)
  • sitrep: "situation report"
  • skids up: "take off" or "launch". Often used by the CAG to end a mission briefing.
  • skosh (ammo): radio code meaning "out of ammunition", analagous to modern-day NATO brevity code "winchester". Skosh is also a real NATO brevity term meaning "Aircraft is out of or unable to employ active radar missiles" (The Captain's Hand)
  • sparrow: slang for a Cylon Raider (Maelstrom)
  • spinner: engineering component of a battlestar's FTL drive (The Captain's Hand)
  • swallow: decoy drone deployed by Raptors (Miniseries)
  • snipe: engineer (The Captain's Hand)
  • spooch: Contraction of "screwed the pooch," describing a serious pilot error (Scar)
  • tally: the sighting of a target, non-friendly craft, landmark, or enemy position ("The Hand of God", "Scattered", "Maelstrom")
  • trap: mechanism in a battlestar's landing bay which arrests the forward motion of either a Viper, Raptor or other small craft (Final Cut)
  • Two Alpha: designation for an extremely risky and voluntary mission (Lay Down Your Burdens, Part I)
  • turkey: slang for a Cylon Heavy Raider (Maelstrom)
  • unrep: short for Underway Replenishment. In today's navies, the act of resupplying military vessels at sea, usually from dedicated ships while in motion ("Water", "Maelstrom")
  • weapons free: command authorizing disengaging safeties and arming of weapons. Usually given to Viper pilots (Resurrection Ship, Part I)
  • weapons hot: synonym for "weapons free" (Final Cut)
  • wilco: "will comply"

Other Colloquialisms

Battlestar Galactica Specific Terms

References

  1. Whether the Cylons have a download facility on the planet or in orbit, Seelix uses "Download City" as a figure of speech, which is confirmed by Bradley Thompson on the Official Communiques page.